Jakas reklama 

 

Pour les articles homonymes, voir Latin (homonymie). Page d'aide sur l'homonymie
  Latin
(lingua latina)
 
Parlé en Vatican Vatican
Région Europe
Nombre de locuteurs inconnu
Typologie SOV [1]
Flexionnelle
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues italiques
       -  Langues latino-falisques
          -  Latin

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Vatican
ISO 639-1 la
ISO 639-2 lat
ISO 639-3 (en) lat

étendue : I (langue individuelle)
SIL LTN
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

I

Omnes homines liberi aequique dignitate atque juribus nascuntur. Ratione conscientiaque praediti sunt et alii erga alios cum fraternitate se gerere debent.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Le latin est une langue italique de la famille des langues indo-européennes, langue-mère des langues romanes. Souvent considérée comme une langue morte, elle continue d'être utilisée et développée comme langue écrite. Utilisée par les Romains, elle resta jusqu'au XVIIe siècle la langue principale de la diplomatie européenne, puisqu'elle était la seule langue commune à toutes les parties.

Le latin acquit une très grande importance avec l'expansion de l'état romain et devenue la langue officielle de l'empire elle se répandit dans la majeur partie de l'Europe et de l'Afrique du nord, Toutes les langues romanes descendent du latin vulgaire, mais des mots d'origine latine se trouvent souvent dans beaucoup de langues modernes; ceci parce que dans le monde occidental, pendant plus d'un millénaire, le latin fut la lingua franca de la culture, des sciences, et des rapports internationaux (voir la note sur la subtile dénomination de "langue française"), ainsi influença les langues locales. Vers le XVIIe siècle la fonction de la lingua franca diminue, mais elle fut intégrée dans les langues vivantes européennes du moment et dans certains milieux littéraires (mémorialiste en particulier), dans la diplomatie, et dans le français, Le français, langue romane, continua de promouvoir les mots d'origine latines dans les autres idiomes.

Langue liturgique et officielle de l'Église catholique (textes doctrinaux ou disciplinaires, droit, etc.), elle est toujours une des quatre langues officielles de l'État du Vatican. Elle est encore partiellement une langue d'enseignement dans les universités pontificales romaines. Même là, la seule matière où une bonne maîtrise du latin est exigée pour les cours est le droit canon. Son enseignement au futur clergé en tant que langue parlée est généralement abandonné dans les séminaires locaux.

Le latin ne se cantonne pas au domaine ecclésiastique et reste étudié et utilisé comme langue de culture. Il possède en effet une grande valeur pédagogique et intellectuelle, et quelques personnes le pratiquent couramment, c'est le « latin vivant ».

Sommaire

modifier Classification

Le latin est une langue indo-européenne appartenant au groupe italique, même si cette appartenance a été contestée par certains linguistes. Plus précisément, on classe le latin parmi les langues italo-falisques.

modifier Répartition géographique

modifier Statut officiel

Le latin est toujours aujourd'hui la langue officielle de l'Église catholique. La langue officielle du Vatican est quant à elle le français avec, de facto, l'italien.

modifier Langues dérivées

Les langues romanes sont dérivées du latin. L'interlingua est une synthèse de ces langues romanes. Ses partisans mettent en avant son identité latine et son vocabulaire directement accessible par les 900 millions de locuteurs romans. A ne pas confondre avec le "latin contemporain" (encore appelé le "latin vivant") : il ne s'agit pas là d'une nouvelle langue, mais de promouvoir le latin classique comme une véritable langue moderne grâce aux ajouts de vocabulaire.

modifier Écriture

Icône de détail Article détaillé : Alphabet latin.

Les Romains sont les créateurs de l'alphabet latin, qui comportait, à l'époque classique, les lettres suivantes :

A B C D E F G H I K L M N O P Q(V) R S T V X Y Z
a b c d e f g h i k l m n o p q(u) r s t u x u z
a b k d e f g h i ou j k l m n o p r s t u ou w [ks] u [zz]

Les lettres K, Y et Z sont rares. Y et Z ont été ajoutées pour transcrire les mots grecs et K était initialement utilisé pour C devant A et les consonnes, mais a progressivement été éliminé.

modifier Prononciation

modifier Prononciation ancienne restituée

On connait avec précision la prononciation du latin classique, grâce aux nombreux témoignages laissés par les auteurs latins et au moyen de la méthode comparatiste. L'une des modifications les plus importantes depuis l'indo-européen est le rhotacisme (passage de s à r dans certaines conditions ; principalement entre voyelles). La prononciation d'une langue n'étant pas figée, tant que le latin a été parlé, ses phonèmes ont évolué.
On indique ici les évolutions les plus flagrantes :

Chaque voyelle (a, e, i, o, u, y) peut être brève ou longue. Le latin antique était une langue à accent de hauteur aussi dotée d'un accent d'intensité secondaire.

modifier Prononciations modernes

Une prononciation moderne du latin est celle du "latin ecclésiastique", qui est assez proche de l'italien, avec quelques exceptions.
Cette prononciation du latin est celle définie par Érasme dans son De recta Latini Graecique Sermonis Pronunciatione écrit en 1528.

— En ce qui concerne les consonnes, voici quelques détails sur la prononciation :

— En ce qui concerne les voyelles, il en existe 5 en latin (a, e, i, o , u) le y est utilisé pour les mots grecs (prononcé [y], comme le u français, ou tout simplement comme [i]).
Le latin distingue entre voyelles brèves (distinguées par le symbole ˘ au-dessus d'une lettre, par exemple: rosă), et longues (symbole ¯, par exemple : Romanī).

— Les diphtongues graphiques (les digrammes) sont toujours prononcées comme telles en latin classique, pas en latin ecclésiastique :

Note : ia n'est pas une diphtongue.

— Si deux voyelles ne forment pas une diphtongue l'accent tonique est sur la deuxième lettre : la diérèse (le tréma) ˙˙ ;
ex : (aër [aer] ; l'air).

modifier Grammaire

modifier Morphologie

La morphologie du latin est celle d'une langue hautement flexionnelle.

modifier Système nominal

Icône de détail Article détaillé : Déclinaisons latines.

On compte dans le système nominal autant les noms que les adjectifs, qui suivent des flexions proches, sinon similaires.

La flexion nominale comporte :

modifier Pronoms personnels

Icône de détail Article détaillé : Liste des pronoms en latin.

modifier Lexique

modifier Lexique hérité, lexique emprunté

Comme toute langue indo-européenne, le latin possède un grand nombre de termes hérités du lexique indo-européen commun. Ainsi, à agnus, « agneau », correspondent le vieux slave agnę, le russe ягнёнок yagnyonok, le grec ancien ἀμνός amnós, le breton oan, etc.

Quant aux emprunts, ils se font aux langues locales, l'étrusque – pour des mots comme kalendæ, « calendes » (d'où calendrier), ou uerna, « esclave né à la maison » (d'où vernaculaire) – dans le lexique courant et religieux, l'osque, l'ombrien, voire d'autres langues méditerranéennes plus éloignées. C'est surtout le grec ancien qui a fourni, tout au long de l'histoire de la langue latine, le plus d'emprunts, dans tous les domaines de la vie.

modifier Évolution du lexique latin vers le lexique français

On consultera l'article Langue romane pour plus de détails sur l'évolution générale du latin.

Un mot latin peut avoir engendré un mot français qui est son direct descendant ; c'est le cas pour ala, « aile », qui devient aile, amare / aimer, barba / barbe, carpa / carpe, etc.

Dans d'autres cas, la situation n'est pas si simple et le mot a évolué d'une manière moins linéaire : aqua, « eau », donne eau mais après une autre évolution phonétique, le même étymon aqua a donné le doublet ève, encore présent dans le doublet populaire évier de aquarium. Fagus, « hêtre », se voit évincé par un mot germanique et crus, « jambe », ne se retrouve qu'indirectement dans crural.

modifier Exemples

Mot Traduction Etymologie Prononciation restituée (API)
terre terra idem tera
ciel cælum idem kaelum
soleil sol soliculus, « petit soleil » solikulus
eau aqua ève forme intermédiaire akua
feu ignis focus, « foyer » fokus
homme homo idem omo
femme femina idem femina
manger edere manducare edɛre
boire bibere idem bibere
grand magnus grandis magnus
petit paruus putitus, « petiot » putitus
nuit nox idem noks
jour dies diurnus, « du jour »

modifier Notes


modifier Voir aussi

Wikibooks propose un ouvrage abordant ce sujet : le latin.

Voir aussi sur Wikiquote les citations «  Latin ».
La Wikiversité possède des cours sur « Latin ».

modifier Articles connexes

modifier Liens externes

[2]tout sur le latin, le grec, les langues anciennes, les options... http://e-monsite.fr/latingrec


L'histoire du latin
—75 av. J.-C. 75 av.J.-C. – Ier siècle IIe – VIIIe siècle IXe – XVe siècle XVe – XVIIe siècle XVIIe – aujourd’hui
latin archaïque latin classique latin vulgaire latin médiéval latin humaniste latin moderne

[3]tout sur le latin, le grec, les langues anciennes, les options...


. - . - . - . - . pozycjonowanie stron www Apartamenty w Poznaniu Łuk obrazy PBick Bilety autokarowe Pralki zaproszenia ślubne Pozycjonowanie strony internetowejGranica | Gryzmoły | Gryzmoły | Gryzmoły | Teksty | Teksty | Jądro ciemności | Dzieje Tristana i Izoldy | Jacek Soplica | Nie-boska komedia streszczenie | Zemsta | Certyfikat fce w TFLS | Kapuściński | Kochanowski | Najlepsze szkoły językowe warszawa Tanio